Some Western recipe-names as transformed by the Taiwanese linguistic experience

  • babaganoush => bàba gē nǚxù 爸爸割女婿 ‘Papa uses the knife on his son-in-law’ (Mandarin)
  • guacamole => guá khah bô-lé 我較無禮 ‘I am basically without manners’ (Taiwanese)
  • cockaleekie => thák-kà lí khì 讀到你去 ‘Study until you depart (die)’ (Taiwanese)
  • cheese => qìsǐ 氣死 ‘So angry it will kill me.’ (Mandarin)